Garaczi
László:
Eksztatikus monológok
(Podmaniczky Szilárd: Haggyatok lótuszülésben)
Podmaniczky
könyve műalkotás, s mint ilyen, szabad, eksztatikus, bonyolult, és az
egészet habzsoló, de van egy dimenziója, ami közelebb áll a racionális
megfontolások világához, és így ennek az elemzésnek a módszeréhez is:
a szerkezete. Laikusként is tudható, hogy az író általában utólag rendezi
sorba az írásait, amivel önkéntelenül is elárulhatja, hogy mi "az
egészről" a véleménye. Ekkor már ő is kivülálló, aki szerkesztőként
kezeli a művet - vagy olvasóként (vagy épp értelmezőként). Mikor megpróbál
elképzelni egy ideális konstrukciót vagy szekvenciát, ami az adott összetevőknek
megfelel, tehetségének valamely más részét működteti, mint amivel a szövegek
alapanyagát létrehozta. Bizonyos esetekben a címadás vagy a szövegek belső
megszerkesztettsége is lehet árulkodó, de a kötetegész kompozíciójára
föltétlenül érdemes egy pillantást vetni, hisz még rajta érezhetjük az
író útra bocsátó, utolsó pillantásának melegét. És ez még akkor is így
van, ha a szerkesztésben segítséget kap a kiadó munkatársától, jelen esetben
Podmaniczky: Abody Ritától.
Egyszóval megpróbálhatjuk a szerkezet felől megközelíteni a művet, az
olvasás természetes, időbeli linearitásából kiindulva.
A rövid és önirónikus beköszöntő után "A nyugalmazott" című
kisregény következik, majd "Dózisok Könyve" címmel három ciklusban
kisprózák.
A kisregényben egy áttekinthető, epikus szerkezetben és regényvilágban
jelennek meg azok a motívumok és eljárásmódok, amelyek a kisprózák delíriumos
eksztázisában nehezebben azonosíthatók; a kisregény tehát használati utasításként
is felfogható a továbbiak olvasásához. A "Dózisok Könyve" első
ciklusa, címéhez méltóan ("A tartalom és a forma hármas egysége")
az irodalom, a művészet mibenlétét firtatja, persze nagyonis sajátos módon,
a második ciklus - "Uganda" - mondjuk: elszámol Istennel; a
harmadik - "Életrajzom előképei" - átbillen a nagy témák után
egy szelídebb, vallomásosabb világba, (ami nem jelenti azt, hogy időnként
ne vacogna a fogunk), hogy a végén, befejezésként megint rátegyen egy
lapáttal néhány olyan erős írással, amiben az eddigiek tanulságai összegződnek.
Mindez egyelőre hipotézis, kimért és száraz leírás arról, ami a könyvben
az őrjöngő szeretetlenség és a kábult hiány szeretnivaló és plasztikus
megjelenése.
Vessünk egy pillantást a kisregényre.
Megjelenik egy elbeszélői pozíció és egy elbeszélő én, mely az egész könyvre
jellemző. A szövegek nagy része ugyanis: monológ, és a szövegek egy részében
megjelenik a "nyugalmazottnak" valamely mutációja. Ez a beszélő
hőbörög és prézsmitál és okoskodik és panaszkodik és anekdotázik és átkozódik
és lamentál a szövegekben, azokban is, amelyek nem monológformájúak: itt
mintegy belefúródunk a "hőbörgő én" tudatába.
Mit tudunk meg erről a beszélőről? Vajon ez a többé-kevésbé körvonalazódó
alak, aki megszólít minket a könyv lapjairól, mennyiben azonos a szerzővel,
és mennyiben azonos Podmaniczky Szilárddal?? Egyáltalán hasznos-e ezzel
a kérdéssel foglalkozni?
Ez a monologizáló én általában egy középkorú, magányos, pszichopata férfi.
A "pszichopata" enyhe kifejezés, nem, ez egy komplett őrült,
aki egy lepusztult, világvégi világban, kényszerképzetek és mániák rabságában
tengeti életét, mint Beckett figurái. A nyugalmazott éjjeliőr, düledező
viskójában beteges képzelődéssel és kényszeres minimálcselekvésekkel tölti
idejét, a város lakóinak férgekkel történő elpusztításáról ábrándozik.
E pusztításvágy nem démonikus, hanem a hősködő és hazudozó nagyotmondás
erőtlen fenyegetőzése, és valami duzzogó, gyermeki sértődöttségből fakad.
Egy csizmanadrág és egy Bolond nevű kutya a legközelebbi társai, és úgy
tűnik, hogy nagyon régóta nem mozdult ki remeteodujából. A kisregény tulajdonképpeni
epikai szerkezete arra épül, ahogy hősünk kiaraszol ebből a zárt, de eszelős
fantáziákkal zsúfolt világból egy "evilágba", ami nem kevésbé
különös, de metaforikussága kitapinthatóbb. A kiaraszolás állomásai: hősünk
a pincében csákányt talál, amivel ásni kezd az udvarban, itt csontokra
bukkan - (így értesülünk a kutya haláláról, amihez a könyv egyik legsúlyosabb
mondata tartozik: "Ott álltam a döglött Bolond fölött.") - ,
felgyújtja házát, végignézi, ahogy a házból menekülő férgek és patkányok
megtámadják a "háztűznézőben" járó szomszédokat, aztán vándorolni
kezd, találkozik valamikori szerelmével, hogy azonnal újból elhagyja,
majd egy papra bukkan, aki elveszítette a hitét. A bányató partján búcsúzunk
tőlük egy kietlen és néma piknik élőképével.
Ahogy a nő kihúzza hősünket az útmenti árokból, hazavonszolja a hátán,
forró teával kínálja, és lefekteti, hihetnénk, most hősünk fogja kihúzni
a papot a metafizikai kátyúból, de nem történik ilyesmi, ráadásul emlékezünk
egy harminc oldallal előbbi jóslatra, mely szerint "a fácántollas
vadászmester" a tóparti tisztáson fogja felfedezni hősünk holttestét.
A zárókép idillje tehát legalább annyira baljóslatú, mint kietlen.
Hősünk mégis egy olyan pályát ír le, ami az eszméléssel, a megtisztulással
analóg. A töppedt semmittevésből és kényszeres szöszmötölésből a cselekvés,
a kapcsolatteremtés evilágába lép, ami akkor is figyelemreméltó, ha e
kapcsolatok a szerelem és a barátság üres emlékei. Tehát nem negatív fejlődésregénnyel
állunk szemben, hanem a fejlődésregénynek egy végsőkig redukált fajával,
amiben a fejlődést az jelenti, hogy a főhős eszelősségének a szintje (minősége)
megváltozik. ("Felrombolás", mondja Podmaniczky egy interjúban.)
Van valami egészségesen üdítő abban, ahogy hősünk egy rezignált bölcs
nyers őszinteségével baszogatja a hitehagyott kispapot. "Tudtam,
hogy bunkó vagyok, de azzal is tisztában voltam, hogy ezúttal csak bunkó
lehetek, most ez dukál nekem." A XX. sz-i regények és novellák világában,
ha egyáltalán van ilyen jellemfejlődés (vagy állapotváltozás), akkor a
hős a kezdeti reménytelenségből egy kétségbeesett kisérlet árán még mélyebb
reménytelenségbe süpped. Itt nem ez történik, de optimista derülátásra
sincs okunk. Horizontális elmozdulás a kezdeti kifosztott állapotból egy
másfajta kietlenség irányába, mégis mindez pusztán a mozgás életszerű
élménye által valami reményfélét sugall. Ugyanezt a titkos többletet sugallja
a kisregény megírásának ténye, hisz nem lehet olyan kilátástalanul nihilista
szöveget írni, amely a "jól megírtság" okán ne "transzcendálná"
önnön semmijét. A rossz világról jó könyvet írni annak a titkos állításnak
az álcája, hogy a világ mégsem olyan rossz. Ráadásul nagyonis szembetűnő
az a különbség, ahogy a szereplők kommunikációs káoszával szemben a narrátor-beszélő
időnként megszólítani igyekszik az olvasót, ha szkeptikus tónusban is.
Beszélgetést kezdeményez a beszélgetés lehetetlenségéről.
A kisregény nem Podmaniczky Szilárd, szegedi író beszéde, hanem a főhős
feljegyzései. Ez a narrátor nem azonos az íróval, az is nehezen elképzelhető,
hogy leírja a gondolatait, (és főleg megjelentesse azokat a JAK-füzetekben).
Tehát az író konstrukciója ő, az írói énnek egy eleven konfigurációja,
de továbbra is kérdés, hogy mennyiben az én-ből növesztett én, mennyiben
a szerző tapasztalatainak egy sajátos feldolgozása, mennyiben projekció,
és mennyiben írói hatások (pl. Beckett) manifesztációja.
Mivel az értelmezésnek ugyan becsvágya, de nem kizárólagos célja, hogy
eljusson a szerzőig, a személyiség titkáig, egyelőre ragaszkodjunk a szöveghez.
Ez a szöveg Beckett mellett kortárs magyar szerzőkkel is rokonságot mutat,
Esterházy, Hajnóczy, Németh, Szijj, Solymosi, Kemény neve említhető. Ha
csak a rokoni szálakra redukáljuk, állítható-e, hogy ez egy posztmodern
Beckett beszéde? Mi ennek az állításnak a hozadéka?
Beckettre emlékeztetnek Podmaniczky lepusztult figurái és tájai, a monológforma
(nem csodálkoznék, ha Podmaniczky majd darabot írna), a szereplők életének
abszurd és kisszerű logikája, valamint a kínzó, de nagyonis megfogalmazott
istenhiány. Ez utóbbi viszonylag ismeretlen a legújabb magyar irodalomban,
úgy tűnik, hogy ez a "nagy téma" nem foglalkoztatja a szerzőket
látványos módon, ellentétben az előző generációval (Esterházy, Nádas,
Kornis, Krasznahorkai stb.). Podmaniczkynál a kisregényben és a rövidprózákban
is - bújtatottan vagy direkten - ott visszhangzik a bánatos vagy őrjöngő
kérdés, hogy miért nincsen Isten. Beckett negatív teológiájával szemben
ez az istenkeresés frivolabb és kevésbé reménytelen. Az istenhiány és
a nőhiány egy tőről fakad, ama sarkalatos felismerés révén, hogy ha nincs
Isten, akkor nő sincs. Podmaniczky úgy nyilatkozik, hogy "nincs semmiféle
világképem, úgy érzem, minden változik bennem és körülöttem is".
Az Isten-probléma valamiképp archaikus mozzanatnak tűnik, és egyelőre
eldönthetetlen, hogy a Beckett-hatásból származik-e vagy a szerző személyes
nosztalgiája.
Másrészt Beckett szövegeinek egyenletes stílizáltságával, a nyelv konzekvens
lecsupaszítottságával, elidegenedett, atomizált, egydimenziós, kiüresedett
figuráival szemben ez a szövegvilág és emberkép összetettebb és egyben
szétszórtabb. Podmaniczky alakjai nem üresek, hanem inkább túlságosan
is összetettek (ami az ürességnek az izgága formája). Ebbe a tágasságba
az is belefér, hogy szerző egy kicsit "régimódian" "istenezik".
A busongás közhelyei helyett itt egyfajta vitustánc zajlik a téma körül,
aminek során a hiány mindig másképp jelenik meg, akár a legteltebb hit
formájában is ("A fal").
Podmaniczky világának stilizáltsági szintje meghatározhatatlan: a naturalisztikus
leírás egy pillanat alatt elemelkedik szürreális fantáziálásba, ami nem
olyan szokatlan, ám nemcsak a "valóságszintek" keverednek, hanem
a stilisztikai szintek is, ugyanaz a beszélő vagy szereplő egyik percben
választékos sőt finomkodó irodalmiassággal fejezi ki magát, hogy aztán
vad argóban törjön ki, majd a tudomány, a szakzsargon, a beszélt köznyelv
is terítékre kerül, akár egyetlen megszólaláson, egy mondaton belül. ("Annyira
még nincs bedurranva az agyam", mondja pl. Isten szolgája váratlanul.)
Tömörség és locsogás, melankólia és agresszió váltakoznak. És az a jellegzetesen
idiotisztikus logika és mesterkélten körülményeskedő kifejezés, ami annyira
jellemző Podmaniczky humorára. A papnak az úton kificamodik a bokája,
és mikor rámenős hősünk futóversenyre hívja ki, így hárítja el a szives
invitálást: "Jobb, ha most nem futunk egy darabig, mert bizonytalanná
vált a lábam, és ha megint rálépek egy fűcsomóra, talán komolyabb bajom
is lehet, mint az előbb". (Mintha a Monthy Python Röpülő Cirkuszának
a dialógusát hallanánk.)
Itt nem egydimenziós tudatok hadoválnak, hanem egy százdimenziós össz-tudat
cikázó szövegkáoszával szembesülünk.
Jól mondja Csontos Erika a könyvről szóló kritikájában, hogy "Olykor
mintha egy egész városnyi lény zsúfolódna egyetlen írásba." Ez az
individuum nem "atomizált", hanem egy áttekinthetetlenül bonyolult
civilizációs háló rezgéspontja. Dezorientált és azonosíthatatlan, idegszálai
összekuszálódtak, stílusa radikálisan eklektikus, beszédhelyzete és nézőpontja
bizonytalan és variábilis. (Talán az sem véletlen, hogy könyvpéldányom
első olvasásra atomjaira hullott szét.) Posztmodern terminológiával: a
nyelvjátékok szétszóródása, disszemináció. (Lukács György tán azt szuszogná:
az egyedi totalitás szintézisének lehetetlensége).
Mégis pontosan érzékeljük, hogy mindezt egyvalaki mondja, egy szájból
süvítenek elő, egy indulatból születnek, egy svungból rendeződnek el e
töredéktudatok töredékvilágai. A "városnyi lény" egyetlen tudatból
rajzik elő, mint a "nyugalmazott" férgei a lángoló ház pincéjéből.
(A lapszámozás pedig megakadályozza, hogy végképp a káosz, és a posztmodern
könyvkötő legyen az úr.) Ez ugyan nem "a totalitás szintézise",
de a "partikularitás kohéziója", (ha szabad ilyet mondani).
Nemcsak a stílusok, a műfajok is keverednek, pontosabban a műfajok persziflázsai.
Krimi, vallomás, anekdota, abszurd egyperces, kisregény, blődli kavarognak
előttünk, de a legkuszább szövegtesten is "átvéreznek" a "nagy
témák", az istenszűke, énszűke, nőszűke, az orgiasztikus szeretetlenség.
Néhány példamondat.
"...minden egyes szó, mondat saját szabadságát keresi."
"Kész a világ. Te erre, én arra."
"Tehát mostmár modernek vagyunk. De azért mégiscsak szenvedünk."
"Nincs mit tervezgetni."
"Amerre álltam, elhajítottam a kulcsokat, nem egyenként, egyszerre
mindet."
"...az elmondás biztonsága már nincs."
"Nem tartozom sehová, ezért nincs bűntudatom."
Novellacím: "A véletlen műve."
"Érdemes bolyongani, csak tudni kell, hogy mi a bolyongás."
"Csak egy dolog dühített, de az ötletszerűen."
Most vizsgáljuk meg részletesebben a "Dózisok Könyvének" három
ciklusát. Hipotetikusan és nagyvonalúan a ciklusok beállítottsága: művészetkritikai,
metafizikai és vallomásos.
A "művészetkritikai" irányultságú ciklus kilenc szövegből áll,
és az első négy valóban az írói önreflexió jegyében született, persze
ne gondoljunk szabályos kisesszékre, "a mondat születése" továbbra
is szeszélyes szabályoknak engedelmeskedik, a tónus egyszerre érzéki,
irónikus és töprengő. Az első szöveg mintha az ihlet irracionalitásáról
szólna ("Sajnálatos, hogy ezeknek a pillanatoknak az átültetése csak
szavakban képzelhető el. Mert ha volna más módja, sokkal szerényebben
és szelídebben kellene magyarázkodnom."), a második a mű, a valóság
és a véletlen egybemosódásáról, a harmadik arról, hogy az író "nem
utazik...a szerkezetre, hisz az őbenne már lényegileg vagyon", mégpedig
a szívében, a negyedik pedig egy koncept, ami az olvasót froclizza, a
"befogadással kapcsolatos szkepszisét tematizálja".
A következő darabokat tekinthetjük az előbbiek demonstrációinak is, de
mindegyikban megcsendül (megzörren) a tétel főtémája, hangsúlyosan jelen
van a szöveg írója, és hajlamos viszonyba kerülni a szövegvilággal vagy
az olvasóval. Az esztétikai önreflexión kívül a ciklusra és a kötetegészre
is jellemző motívumok bukkannak fel, úgymint az a vissza-visszatérő kényszerképzet,
hogy az elbeszélő énnek szétlövik az agyát, aztán a földhöz lapulás, az
eltemettetés, és a földből kiforduló sárga csontok és koponyák látványa.
A nők drasztikusak, a hangnem kétségbeesett és ordenáré. Szabad, megfontolások
nélküli rendszertelenségben fröcskölnek egymás után a mondatok. Az ötödik
szöveg sztorija egy sajátos szerelmi háromszöggel kapcsolatos, ahol az
elbeszélőnek azért kell "lenyúlnia" a csajt, hogy az végre valahára
fejbe lője; a következő írásokban azonban már nem találunk ilyenfajta
megnyugtatóan történetszerű fogódzóra sem. Időnként azonosítható egy archaizáló
nyelv, valami rokokó téboly, de egyébként törmelékből épít tornyot a képzelet.
Mintha egy olyan írót fordítana "kapásból" a szerző, aki a fordítás
közben folyamatosan újra írja az eredeti szöveget. A "kapásból"
kifejezés jelzi, hogy a töredékesség ellenére a szövegek iszonyatos lendületben
vannak, ezért nem érezzük fárasztónak, hogy rekonstruálhatatlan az őseredeti,
egységes alapszöveg és "alapvilág" (ha egyáltalán van vagy volt
ilyen).
"Néhány szó az értelmetlenségről: folyó, óvszer, szarmaták és klisé
bizonytalan nemiszervvel."
"Elveszett a világképem, azt hiszem, kilötyögött a fejemből."
Az utolsó előtti szöveg, a "Lassított várakozás" eszelős rángása
esélyt sem ad a "főtémának", az esztétikai önreflexiónak, hogy
aztán az utolsó viszont egy szabályos ars poeticával álljon elő.
"Ez az a pillanat, mikor minden egyes szó, mondat saját szabadságát
keresi. Nem tartozom értük felelősséggel, csupán eszköz vagyok létrejöttükben;
dobálnak, játszadoznak velem és közben véresre karmolnak. Én inkább dokumentumoknak
tartom őket, már amennyiben ez érdekel valakit. Mindent a semmiből kell
elkezdeni, abban a pillanataban, mikor nem vagyunk alávetve előre meghatározott
mértékeknek és kritériumoknak, ekkor szabadon bolyong a világ, mint a
por a világegyetem keletkezése előtt, és csak önmagán múlik, hogy ebből
összeálljon egy önfenntartó rend..."
Podmaniczky könyvének, de talán az egész modern kultúrának ez az egyik
fő kérdése: milyen lehet az az "önfenntartó rend", mely létrejön
a múlt romjain, a káoszból, - egyáltalán helyes-e rendnek képzelnünk,
egyáltalán szabad-e ezt a kérdést feltennünk, azzal áltatva magunkat,
hogy megválaszolható?
Ennek az utolsó, hosszabb írásnak átvezető szerepe is van a következő
ciklusba, az utolsó bekezdések Isten léte mellett teszik le a voksot:
"fűzz Istenhez bizalmat", "ő van az", "áthallatszik
ide az ő szíve".
De ne reménykedjünk, mert az "Uganda" című második ciklus első
írásának az alcíme: "bevezetés a pokolba". Azt írtuk, hogy ez
a ciklus Istennel vitatkozik, ami leegyszerűsítés, de kétségtelen, hogy
a "téma" rendszeres felbukkanása mellett a ciklus eleje és vége
par excellence foglalkozik a "problémával". Az eleje a szkepszis,
a vége a megtérés lehetséges állapotát kínálja. Kérdés persze, hogy milyen
komolysággal és hitellel. Az a benyomásunk, hogy a hitetlenség kínja,
és a megtérés révülete egyaránt véres komolysággal jelenik meg. Mintha
ennek a bizonyos "mozaikos személyiségnek" egy-egy oldala mutatkozna
meg, de nem a töredéklét frusztráltságával, hanem teljes odaadással azonosul
a hiány vagy az egyesülés lehetséges állapotával. Az eklektika nemcsak
a különféle stílusok keveredését jelenti, hanem a beszélő személyiségének
összetettsége révén azt is, hogy az irónikus keveredik a névértéken veendővel,
hogy az iróniának az a technikája, mely elfogadhatatlan szélsőségek egyidejű
állításával kritizálja ezen szélsőségeket, nem feltétlenül érvényes, mert
a szöveg szándéka éppen ezen szélsőségek egyidejű létezésének állítása.
A ciklus utolsó szövege ("A fal") egy szabályos confessióval
zárul (ahogy az első ciklus végén egy szabályos ars poeticát találtunk).
Az előzmények gyilkos anarchiája után nehéz elfogadni ezt a váratlan fordulatot,
csapdára, vagy írói kisiklásra gyanakszunk, de lehet, hogy egy újfajta,
összetett elbeszélői személyiségkép nevében ezek a direkt ajánlások komolyan
veendők. (A káosz a rend elemeivel növeli hatásfokát.)
Tandori azt írja, hogy Podmaniczky prózája "antikarteziánus próza".
Mit jelenthet ez? Pusztán annyit, hogy irracionális? Descartes szkepszise
a gondolkodás bizonyosságán szenved hajótörést, a cogitoból építi fel
a világot, és "bizonyítja be" Istent. Gondolkodás van, ez biztosnak
látszik, de hogy miképpen következik ebből a létezés, az már homályosabb.
A "cogito"-ban el van rejtve egy igazolatlan létező, az én;
a "cogito ergo sum": tautológia. A gondolkodás tényéből nem
következik semmi a létezőkre vonatkozóan, a ki gondolkodik? kérdésére
nincs válasz. A gondolkodó vagy beszélő én léte Podmaniczkynál kellőképpen
szétszórt, ez a gondolkodás nem is törekszik arra, hogy szubsztancializálja
magát, hogy definiálja a beszélőt, vagy a beszédet, de a gondolkodás,
a nyelv működésének konstatálásán túl azt is regisztrálja, hogy nagyon
hiányzik neki Isten (és egy nő). A személyiség felbomlott, igazolhatatlan,
de Isten hiánya (vagy léte) megmaradt, mint legerősebb, legtestesebb érzékelés
és állítás. Ahogy Descartes-nál a gondolkodás tapasztalatának megfellebbezhetetlensége
a biztos kiindulási pont, úgy Podmaniczkynál a hiány, és egy "nagy
elbeszélés" (Isten), mint megfellebbezhetetlen "beszédtéma"
a kiindulási pont. E "beszédtéma" kizárólagos fontosságának
"claire et distincte" belátása időről időre valamiféle bizonyossághoz
juttatja a beszélőt (vagy mondjuk megnyugváshoz); illetve az ehhez a témához
kötődő motívumok rendszeres felbukkanása is ennek köszönhető (ölés, csontok,
szexus, ima stb.). A kétely maximuma részbizonyosságokra bomlik. "Rész"-en
itt a személyiség egy pillanatbeli konstellációjának harmóniáját kell
érteni. Tehát azért nevezhetem antikartéziánusnak ezt a prózát, mert nem
jön létre összefüggő gondolatsor a kétely-bizonyosság-hit pillérein, bár
ezek a motívumok szervezik a szöveget. (Talán nem is jöhet létre, egyszerűen
azért, mert Descartes filozófus, Podmaniczky meg író.)
A "nem hiszek Istenben, így születtem, kint vagyok" típusú állítások
mellett a ciklus első szövegei azonnal felvonultatják az író kedves motívumait.
A pokolraszállás kezdő szövegének megszólítottja a "koponya",
majd nemsokára (a harmadik egységben) a "parancsnok" a beszélő
fejéhez szorítja a pisztolyt. Talán annyi a változás, hogy ezúttal hősünk
nem a földön hever, hanem egy rozsdás vaságyon. (Háttérinformáció: Podmaniczky
Szegeden lakik, ahol mostanában sokat lövöldöznek, ablaka temetőre néz,
de a lakás az ötödiken van, ahonnan az ember mindig levágyik a föld közelébe
- mindez persze csak játék és adalék.)
A ciklus 14 szövegében ismét kétféle alaptípust azonosítunk: egy "fabulázót",
ahol kibogozható valamiféle történés, és egy "mondatozót", mely
inkább verspoétikai dimenzióban mozog; másképpen: egy "világszerű"
és egy "szövegszerű" eljárásmódot. A "fabulázóban"
szilárdabbnak tűnik a beszélő és a megszólított pozíciója, követhető valamilyen
vékonyka vagy töredékes eseményszál, de a felvillantott világ titokzatos
és emblematikus. A szent (vagy démoni) és a profán egybemosódik: az ördög
végülis az ösztöndíjas pokolraszálló könyvszekrényébe vágja fekete villámát.
Egyes szövegekben a "nyugalmazott" minimálcselekvésekből felépülő
világára ismerünk ("Kanyar").
A "mondatozó" szövegekben egy áradó tudatfolyam görgeti magával
a csillogó törmelékmondatokat. Itt csak egyetlen logika működik, a gravitáció
logikája, a szöveg megállíthatatlanul hömpölyög a vég felé, egyfajta "vad
befogadásra" késztetve az olvasót. A mondatok ritmusa, költői eredetisége,
pontossága egy olyan tulajdonsággal párosul, amit a megszólalás rendkívüli
szabadságfokának nevezhetünk. Szabadság a tabuktól, szabadság az esztétikai
megfontolásoktól, szabadság a közhelyektől, a kiszámítható megoldásoktól;
és az a ritkán előforduló "szabadságképesség", mely a tudat
(vagy a nyelv?) mozgását a legradikálisabb direktséggel, transzponálás
és deformálás nélkül, "azonnal" képes megmutatni. A szövegek
hersegő és nyers frissesége azt sejteti, hogy Podmaniczky nem sokat bíbelődik
utólagos megmunkálásukkal. Itt futnak előttünk a mondatok, in statu nascendi,
a világrajövés intenzív misztériumában. Egy tudat müködésének lehetünk
közvetlen tanúi, mely az ezer lényhez, mely benne nyüzsög, ezeregyediknek
behívja az olvasót is. A nyelv és az Én elválaszthatatlan, és ha a nyelv
önmagát gerjeszti, ha rím- vagy közhelykényszere van, az is egylényegű
a tudattal. Van valami nem racionalizálható bizonyosságunk arról, hogy
ez a beszéd: igazi, nem az igazság értelmében, hanem hogy a kimondás vagy
a leírás pillanatában azonos önmagával.
Amilyen szuggesztív önmegfigyelésre képes, annyira kétségbeejti a beszélőt
az, amit megpillant. (Két-ségbe ejti az énelhasonulások sokasága.) A "Pocsékul
üzemelek." letargikus megállapítása dührohamba fordul, féktelen ordítozástól
visszhangzik a könyv. Ha nincs Isten, nincs Én, nincs Nő, akkor mi ez
a nyüzsgés, mi ez a fekete karnevál?!
Aztán a világvégi átkozódást váratlanul valami lazább, rejtőjenős hangvétel
oldja: a "Karmonádli, ami a politika" című írás kocsmazsánere
különös kémtörténetbe torkollik.
A legelszabadultabb írásokban az érzékelés káosza és a nonszensz világlátás
mellett a deszemiotizálás, a jelentéselfajulás avantgard technikái is
felbukkannak, de a mondat épsége formálisan megmarad. A kifejezés, az
artikulálás őrjöngő vágyának, és a szubsztanciátlanság tudásának feszültsége
"elgörbíti" a jelentést. (A klasszikus előd Erdély Miklós.)
"Portugáliában ma viszonylag legelnek."
Vagy: "A tüdőmet meséld ki, tavaly!"
De ez a szöveg is az Istenhiányba konkludál: "Nincsen túlvilág. Egy
vonat van. És nincs erőnk kidobni a kalauzt."
Hogy a záródarabban aztán révülten megtérjen Isten kebelére ("A fal").
A záróciklus ("Életrajzom előképei") 17 szövegében több az összefüggő
történet, és kevesebb az eszelősség. Néhány darabban a "nyugalmazott"
élethelyzetére és beszédmódjára ismerhetünk, de mintha már túl lennénk
azon a bizonyos "horizontális elmozduláson", kevesebb az átkozódás,
több a flegma belátás, a türelem. Az utolsó három próza kulcsfontosságúnak
tűnik az egész kötet értelmezésének, és az alkotói személyiség titkának
szempontjából. (Erről még mindig nem mondtunk le?) Ha a kötet első felének
inkább színházi az aurája, itt mintha filmes vagy forgatókönyvírói szemmel
néznénk a világot, mely éppen ezért hidegebb, medializáltabb, montázsszerűbb
és burleszkebb. Mintha a fogyasztói kultúrának az elvont-groteszk kritikája
is megszólalna.
Az első történet egy (poszt)modernizált Örkény-egyperces: hőseink fülhallgatókat
és heavy metal kazettákat szállítanak az apácakolostorba.
A következőkben a "nyugalmazott" jelenik meg különböző helyzetekben,
hol gátőrként (aki széttöri a borosüveget, akár a kisregényben, de itt
már nem vérzi össze magát), hol pedig hoppon maradt biciklitolvajként,
aki azért sző nagyívű terveket, hogy tükröt vehessen, amiben végre jól
megnézheti magát. Felbukkan a lőfegyver-motívum; majd a transzcendencia-kérdés
is, de kiegyensúlyozottan tárgyszerű hangvétellel: a hit emberei nem hiszik
el, hogy hősünk köve a Pernasszusról való, de hősünket ez immár nem dúlja
föl.
A túlzott tárgyszerűséget ellensúlyozandó a narrátor időnként kiszól a
történetből, kommentárt vagy prológust fűz hozzá, esetleg megdicséri az
olvasót, hogy kibírta idáig. A "Békecsont" címűben (csont!)
a narrátor mintegy dialógusba keveredik a történettel - "Egy szavunk
se lehet, mi csináltuk ilyennek" - a kommersz és örömtelen társasutazás
során az esti flört szürreális hallucinációkba torkollik. (Itt megjegyzendő,
hogy a szereplőkkel időnként előfordul, hogy határszituációba kerülvén,
állatok rajzanak köréjük a semmiből, amit Csontos Erika "Szent Ferenc
effektussal" magyaráz, én inkább az "animalitás" intenzív
iszonyataként érzékelek.)
A "Testet csak elkeseredésében ölt az ember" című opuszban a
narrátor stabil pozíciója áll szemben a parabola tanulságával: a személyiség
és a nemiség előjel nélküli becserélhetőségének tapasztalatával. A következő
darab ("Sár") az előző inverze: a világ feltöltődik valami mindent
elárasztó egyneművel.
Már azt hihetnők, hogy szerzőnk "lenyugodott", de a következők
alaposan ránkcáfolnak. Egy asszociációs szösszenet után (motívum: forgótár)
"A kis kazán hevében" újból a testbe rontott lélek hörög irtóztatón.
A "Citromjós, Pajtás!" összegző jellegű darabnak tűnik. "Mondatozással"
kezdődik (motívum: Isten, csontok, összekuszált idegszálak), kiszól dicsérőleg
a hűséges olvasónak, majd megismerkedünk egy helyzettel, amiben a "nyugalmazott"-szerű
beszélő a barátjával folytat épületes társalgást (talán épp a hitehagyott
pappal?), (motívum: startpisztoly, éjjeliőr, kutya). A szöveg egy alkotáslélektani
kisesszével zárul, aminek a lényege talán az, hogy a mondat születése
szerencse, kegyelem és véletlen műve.
Kulcsfontosságúnak tűnik az utolsó előtti, "Életrajzom előképei"
című szöveg is, amely gyermekkori emlékmorzsákat fűz fel egyetlen mondatra.
A mondat kezdet- és végnélkülisége arra utal, hogy az "elbeszélés"
folytatható, sőt talán az "írói továbblépés" egyik lehetőségét
jelenti. Fölmerül a kérdés, hogy az emlékképek problémamentesen köthetők-e
a szerző személyéhez, az ő személyes emlékei-e vagy ez is egy "gerjesztett"
szöveg, narratív szerepmondás. Ha "A fal" című szöveg hitvallását
elfogadtuk "eredetinek", akkor most könnyebb a dolgunk, a kötetben
sokszor felbukkanó "nyugalmazottal" szemben itt nagyonis valószínűsíthető,
hogy az író maga beszél. A szöveg nyugodt, tényközlő hangvétele, lazán
megformált, dokumentarista irodalmiassága, közvetlensége és realizmusa
egyedülállóvá teszik a kötetben, és azzal a reménnyel kecsegtetnek, hogy
valami többet, "személyesebbet" is megtudunk a szerzőről, mint
amit eddigi alteregoiban megmutatott. E kísérlet meglepő eredménnyel jár,
mert a gyermekkori emlékekben sorra felbukkannak azok a motívumok, amiket
eddig is jellemzőnek véltünk: "a szokásos napi imádkozást is elhagytam",
"a föld még hideg, nem szabad ráfeküdni", "egy alföldi
gyereknek ne legyen tériszonya?", "Haynau tetszhalott volt,
amikor másik nyugodalmas gödörbe plántálták át, kiderült, hogy félig megette
magát", de csúzlizásról és lődombról is szó esik. Ugyanakkor fájó
szívvel be kell látnunk: nem bizonyítható, hogy a motívumok pszichoanalítikus
genezisére bukkantunk e "múltfeltáró" szövegben, hiszen lehet,
hogy a jelenbeli beállítottság találja meg a neki megfelelő mozzanatokat
a memória síkján. Csak megerősítést nyerhetünk, hogy nem tévedtünk nagyot,
mikor a korábbi szövegekből ezeket a motívumokat találtuk kiemelésre érdemesnek.
(Más kérdés, hogy vajon mátrixba rendeződnek-e ezek a motívumok, valószínűleg:
nem.)
A kötetzáró szöveg ennél enigmatikusabb. A motívumokon kívül mintha az
eljárásmódok is összegződnének, és az életprobléma, aminek megfogalmazását
várhattuk a könyvtől minden eddiginél szuggesztívebben kívánna megjelenni.
A szöveg visszatérő zsolozsmája a "Sári és a Férfi és a Nő"
az "Atya, Fiú és a Szentlélek" analogonja. Mintha a szöveg problémája
az lenne, hogy lehet-e imádkozni, és ha igen, hogyan. A "ki beszél?"
kérdésére azt kell válaszolnunk, hogy régi ismerősünk, a "nyugalmazott",
esetleg pap barátja. Az eksztatikus "mondatozás" után (motívum:
a nő, aki egyetlen éjszaka alatt szabaddá tesz), egy rejtélyes történet
részesei leszünk: megjelenik a Másik, akivel hősünk a szokásos módon lép
kapcsolatba: belerúg. Különös párbaj következik a láthatatlan Idegennel.
Jákob birkózik az Úrral, "Zwei kampfende Gestalten", ahogy a
borító tusrajza mutatja. Közben újra és újra a sajátos ima (vagy mantra)
"az utazók életéért". Majd a "kiszabadulás": "Minden
ablak a világra néz, az ajtó is. Jó, akkor veled megyek. Föltépem az összes
ablakot, megnézem, van-e valaki a sötétben." Ez az a bizonyos kimozdulás
a világ sötétségébe, amiről a kisregény kapcsán azt mondtuk, hogy nem
az életprobléma megoldása, hanem az életprobléma cselekvés általi átfogalmazása.
Annak felmutatása, hogy a kifosztottság nem jelent abszolút szabadsághiányt.
Az utolsó mondatokban az az erő lüktet, mely tudja a véget, de élvezi
önnön működését, és hallgatni is tud, ha a "hallgatásod féltés".
Ezek a mikroelemzések nem a szövegek "megmagyarázására" törekedtek,
hanem arra, hogy összbenyomást közvetítsenek. El kell ismerni, hogy a
kötetegész szerkezetének vizsgálata, amitől tanulságokat vártunk, részleges
kudarchoz vezetett. Azon túl, hogy a kisregény könyv elejére helyezése
megkönnyíti az olvasó dolgát a továbbiak értelmezésében, és hogy a ciklusok
eltérő tematikai irányultságúak, a szerkezet "egyneműnek" (és
egyben végletesen kaotikusnak tűnik). Az egész műre való rátekintés, illetve
a beszédmód és a motívumok elemzése több tanulsággal szolgált. A mű "életproblémája",
ha van ilyen, ezekkel a motívumokkal írható körül, és nagyonis tradícionális
kérdést vet fel: lehet-e a végesség tudatával élni? Lehet-e élni Isten,
szeretet, beszélgetés, én és világ nélkül? A kérdésre a válasz a könyv
maga, ez az eszelősen megformált káosz, mely egyszerre mond nemet és igent.
Az "alkotói személyiség titkáról" se tudtunk meg sokat. A műben
megjelenik egy halványan körvonalazódó alak, akit a szerző maga elé tart,
hogy elmondhassa tapasztalatait a személyiség ellehetetlenüléséről. Ennek
az ellehetetlenülésnek a formája az atomizálódásnak és a szétszóródásnak
valamilyen keveréke. Podmaniczky Szilárd valószínűleg egy nagyon kedves
és szemérmes mackó, akiben pokoli indulatok füstölögnek (az előbb tárgyalt
életproblémával összefüggésben). A "nyugalmazott" maszkja lehet
az a szűrő, amin keresztül ez a formátlanság (énhiány) artikulálódik.
A formát adó maszk mögött nincs semmi, csak a semminek az eszelős mondása.
Úgy hírlik, az elhallgatás folyamata befejeződött, elhallgatott a nyelv,
a művészet megfosztatott metafizikai feltételeitől, a dekonstrukció eljutott
nemcsak az ábrázolás, de az alkotó szubjektum személyességének nullfokáig,
meghalt a szerző. Nagyvonalú filozófiai párhuzammal: Nietzsche leválasztja
az emberről Istent, és ezzel a világot, Freud a tudatalatti és tudatfeletti
fogalmával az individuum fogalmát a tudatra illetve az öntudatra szűkíti,
míg a szubsztanciamegvonás folyamatának végpontjaként Virilio kijelenti,
hogy "az öntudat: konstrukció". Ezzel az ember "kámforrá
változik", mint ahogy a ma filozófiája, úgy tűnik, nem antropológiai,
hanem kultúrfilozófiai irányultságú.
"A rombolásban nagy örömömet lelem, találom", mondja Podmaniczky.
Vagy: "...sem Istenben nem hiszünk, sem abban, akivel beszélni lehetne."
Ami maradt: a törmelékek közti babrálás szabadsága, a channel-surfing
(a távkapcsoló-nyomogatás tébolya), a kiváncsiság, a türelem, a nevetés
és a kín.
Ez az "informatikai személyiség" definiálhatatlanságának tudatában
is őrzi a veszteség fájdalmát. E veszteség: Európa, a szabad és erkölcsös
individuum ideája, az emancipált ember. Az emancipáció, mint kritika,
úgy tűnik, magát az alanyt is felszámolta, legalábbis mintha ez a balsejtelem
gyötörné a filozófiát.
Nincs, aki beszéljen, és nincs mit mondjon, és amit mondana, közölhetetlen.
A művek ennek a helyzetnek a demonstrációi. Kíméletlen koncentrációval
kerülik a jelentésadás csapdáit. Bár ez a beszéd- és gondolkodásmód tragikus
határhelyzetben áll: az önfelszámolás logikus késztetésének feszültségében,
mégis többet igér (azzal, hogy nem igér semmit), mint a semmitmondásba
dermedt tradíció. Ugyanakkor egy pillanatig sem hiheti azt, hogy bárhová
eljutott vagy bármit megoldott. Nem muszáj eljutni valahová, de a "nem-eljutás"
attól még eredménytelenség. Deffenzívából nem teremthető önismeret. Könyveink
a közönség számára olvashatatlanok.
A "posztmodern léhaság" ebben az összefüggésben azt jelenti,
hogy e tragikus felismerések ellenére, sőt valamiképpen azokat demonstrálandó,
mégiscsak születnek művek, vagyis "az élet (vagy a művészet) nem
hagyja magát legyőzni".
Podmaniczky könyve egy ilyen típusú, "heroikus" vállalkozás.
|